السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
موضوعي النهاردة غريب جدا واعتقد اغلبكم هيستغرب جدا عليه
لكني عامله مخصوص علشان أوضح جزء من الرموز الكتير الموجودة في عالم الكمبيوتر والانترنت
والموجهة ضدنا بشكل أساسي دون ما ننتبه إليها
خلال تجربة بسيطة من خلال خدمة الترجمة الفورية الخاصة بجوجل علي العنوان التالي
قمت بتجربة جملة بسيطة .... مصر تحتل إسرائيل
وكانت المفاجأة ان الترجمة للانجليزية هي .... Egypt is Israel
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
وبتجربة بعد الدول الأخري
وجدنا أنه في حالة كل من الدول الأتية ....فلسطين ... سوريا ... لبنان ... العراق ... الكويت ... الامارات ... الجزائر
فإنه مثلا لو قلنا سوريا تحتل إسرائيل ... فإن الترجمة تكون عسكية لصالح اسرائيل وتظهر Israel occupies Syria وهكذا للدول المذكورة بالسطر السابق
بينما بقية دول الوطن العربي تظهر فيها الترجمة سليمة لصالح الدولة التي تحتل اسرائيل
والأعجب أنه لو قمت بترجمة السعودية تحتل إسرائيل ... تظهر الترجمة مضبوطة لصالح السعودية
بينما لو قمت بترجمة مكة تحتل إسرائيل ... تكون الترجمة لصالح إسرائيل
وأيضا لو قمت بترجمة العرب يحتل إسرائيل ... تكون الترجمة Israel occupies Arab
بينما لو كانت الجملة العرب يحتلون إسرائيل ... تكون الترجمة صحيحة لصالح العرب
فهل تكون شركة جوجل اليهودية المنشأ الأمريكية الجنسية متحيزة تماما للكيان الصهيوني المحتل لدولة فلسطين ؟
يبقي السؤال عالقا وفي حاجة لإجابة !
انتظر ارائكم وشكرا لكم
موضوعي النهاردة غريب جدا واعتقد اغلبكم هيستغرب جدا عليه
لكني عامله مخصوص علشان أوضح جزء من الرموز الكتير الموجودة في عالم الكمبيوتر والانترنت
والموجهة ضدنا بشكل أساسي دون ما ننتبه إليها
خلال تجربة بسيطة من خلال خدمة الترجمة الفورية الخاصة بجوجل علي العنوان التالي
قمت بتجربة جملة بسيطة .... مصر تحتل إسرائيل
وكانت المفاجأة ان الترجمة للانجليزية هي .... Egypt is Israel
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
وبتجربة بعد الدول الأخري
وجدنا أنه في حالة كل من الدول الأتية ....فلسطين ... سوريا ... لبنان ... العراق ... الكويت ... الامارات ... الجزائر
فإنه مثلا لو قلنا سوريا تحتل إسرائيل ... فإن الترجمة تكون عسكية لصالح اسرائيل وتظهر Israel occupies Syria وهكذا للدول المذكورة بالسطر السابق
بينما بقية دول الوطن العربي تظهر فيها الترجمة سليمة لصالح الدولة التي تحتل اسرائيل
والأعجب أنه لو قمت بترجمة السعودية تحتل إسرائيل ... تظهر الترجمة مضبوطة لصالح السعودية
بينما لو قمت بترجمة مكة تحتل إسرائيل ... تكون الترجمة لصالح إسرائيل
وأيضا لو قمت بترجمة العرب يحتل إسرائيل ... تكون الترجمة Israel occupies Arab
بينما لو كانت الجملة العرب يحتلون إسرائيل ... تكون الترجمة صحيحة لصالح العرب
فهل تكون شركة جوجل اليهودية المنشأ الأمريكية الجنسية متحيزة تماما للكيان الصهيوني المحتل لدولة فلسطين ؟
يبقي السؤال عالقا وفي حاجة لإجابة !
انتظر ارائكم وشكرا لكم
عدل سابقا من قبل Mano في الأحد فبراير 13, 2011 1:41 am عدل 1 مرات